Some writers have explained the English constitution thus.
|
Alguns escriptors han explicat la constitució anglesa així.
|
Font: riurau-editors
|
But admitting that we were all of English descent, what does it amount to?
|
Però, admetent que tots fóssem de descendència anglesa, ¿de què val, això?
|
Font: riurau-editors
|
Not one third of the inhabitants, even of this province, are of English descent.
|
Ni una tercera part dels habitants, fins i tot d’aquesta província, són de descendència anglesa.
|
Font: riurau-editors
|
Of the origin and design of government in general, with concise remarks on the english constitution
|
De l’origen i el propòsit del govern en general, amb observacions concises sobre la constitució anglesa
|
Font: riurau-editors
|
An inquiry into the constitutional errors in the English form of government is at this time highly necessary.
|
Un examen dels errors constitucionals en la forma anglesa de govern és, a hores d’ara, altament necessari.
|
Font: riurau-editors
|
A ton of industrial-grade sodium hydroxide?
|
Una tona d’hidròxid sòdic industrial?
|
Font: MaCoCu
|
You just need a ton.
|
Només en necessites una tona.
|
Font: TedTalks
|
There is a long queue in Tona.
|
A Tona hi ha molta cua.
|
Font: MaCoCu
|
Tona Montserrat, historian and music teacher
|
Tona Montserrat, historiadora i professora de música
|
Font: MaCoCu
|
The festival One Ton of Magic in the municipality of Tona (Osona) returns with a new edition with the participation of magicians of international renown.
|
El festival Una Tona de Màgia al municipi de Tona (Osona) torna amb nova edició amb la participació de mags de renom internacional.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|